
中時電子報 [周三讀好書,好書推薦]
請按此參閱書摘全文 法蒂瑪.巴圖爾還記得第一次聽到那聲「轟」從印度砲兵陣地傳來的情景,聲音非常清晰,因為離山區只有十二公里遠;她也記得砲彈從無瑕藍天落下時發出優美的呼嘯聲;她更記得當時在田裡收割燕麥的姊姊阿米娜和自己在第一聲爆炸響起前面面相覷的神情。
「每當砲彈掉下來炸開的時候,阿米娜就會全身發抖,然後哭泣,倒在地上。」法蒂瑪說,「那個地方沒有洞穴,所以我們唯一能做的事情就是拚命跑,我很羞愧,我實在太害怕了,就沒拖著我姊姊,只管自己逃命。我很害怕她會死掉,但是對我姊姊來說,一個人被留在那裡一定比炸到更恐怖,所以她也爬起來跟著村裡其他人一起跑。」
整整三個星期,布羅爾摩的倖存者一直往西北方向走,「我們常常是走在動物走的山路上,從來沒有人類走過的路。」法蒂瑪說,「砲彈開始往下掉的時候,我們把所有的麵包留在火上去逃命,所以肚子非常餓。大人們砍野生植物當食物,我們也吃許多小野莓讓自已活下去,雖然吃那些東西會讓我們肚子痛。」
threecupsoftea 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(522)

線上直擊,捕捉作者摩頓森的真人影像!
聽聽國外讀者針對《三杯茶》這個動人故事的熱烈討論!
參考網址
http://www.bordersmedia.com/shows/bookclub/mortenson.asp
threecupsoftea 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(361)

從《三杯茶》看見人性的光輝
一個人的力量有多大?答案是:無限大──而這個答案可以由「中亞協會」執行長葛瑞格‧摩頓森身上得到證實。
在《
三杯茶》一書「茶」扮演了一個重要的角色,巴基斯坦及中、印山區的人們,他們早起喝茶、迎客喝茶、談事情時也先喝茶……不論葛瑞格走到哪裡,總有人用熱茶招待他,但在葛瑞格喝了無數杯茶之後,才終於了解其中的涵義──「當你第一次跟巴提人喝茶的時候,你是個陌生人,第二次你再喝茶,你就是我們的貴客,第三次你再和我們一起喝茶,就已經成為家人,而對我們的家人,我們會願意為他做任何事,甚至是死。」葛瑞格說:「我們美國人認為必須很快把事情做完……哈吉‧阿里教我要花時間喝三杯茶,慢下來,像重視蓋學校一樣的重視和工人的關係。他給我上了寶貴的一課,讓我知道從和我一起工作的人身上,我有太多要學的……」
此外值得一提的是,《
三杯茶》的譯者黃玉華在波士頓哈佛廣場的旅遊書局無意間被這本書的書名吸引,一讀之下,當場淚流滿面。隔天就試著把《
三杯茶》一書內容的部份摘譯成中文,在他的部落格上和大家介紹這本書。之後,他甚至將這本書的翻譯稿費全額捐給「中亞協會」。
不要以為大功德是有錢人才做得起的,也不要以為自己只是一顆小小的螺絲釘就起不了什麼作用,不要忘了「願有多大,夢就有多大」,慢慢的集眾人之力聚沙成塔,小卒也能變英雄的!
以上文字摘自金石堂出版情報"書的故事",請按此閱讀全文
threecupsoftea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(310)